Espacio cultural, herramienta dialógico-crítica en Buenos Aires, Argentina. Procesos colectivos, prácticas artísticas y de pensamiento contemporáneo en contexto. Formación e investigación con métodos artísticos, transdisciplinarios. Actividades sin fines de lucro basadas en lazos de solidaridad y reciprocidad. Biodiversidad cultural, memoria, incidencia social y Buen Vivir. Permanente borroneo de las fronteras entre prácticas artísticas y políticas. Expansión del diálogo y debate Glocal.

Cultural space, a dialogic-critical tool in Buenos Aires. Collective processual practices of contemporary art and thought in context. Education and transdisciplinary art methods based Research. Non-profit activities, based on solidarity and reciprocity. Cultural biodiversity, memory, social incidence and communitarian Good Living. Permanent blurring of aesthetic and political borders. Expansion of glocal dialogue and debate.

Containers:

1. Cooperación artística: interacción junto artistas y colectivos, locales e internacionales. Abierto a recepción de proyectos. Artistic Cooperation: interaction with local and international artists and collectives. Open to aplications.

2. Formación: talleres y seminarios de arte y pensamiento contemporáneo. Abierto a recepción de propuestas pedagógicas. Education: Art and contemporary thought workshops and seminars. Open to pedagogical projects.

3. Construcción de pensamiento: lecturas, mesas de debate y conversatorios. Procesos colectivos e invitados especiales. Construction of thinking: lectures, debates, conversations. Collective processes and special guests.

4. Acción directa: exhibiciones de arte, espacio de proyectos y experimentación. Direct action: art exhibitions, experimentation and project room.

5. Praxis Artística Biodiversa: Estudio de Dibujo Documental de Azul Blaseotto. Biodiverse Art Praxis: Studio of Documental Drawing of Azul Blaseotto.

6. Archivo Caminante: espacio de consulta del archivo visual de Eduardo Molinari. Walking Archives: consultation room of Eduardo Molinari´s visual archives.

Concepto_Concept:
Azul Blaseotto + Eduardo Molinari

Contacto:
azulblaseotto@yahoo.com
archivocaminante013@gmail.com

Foto de portada: Still del film The forgotten space.
Nuestro homenaje a Alan Sekula.

11/4/11

07.04.2011
Presentación y proyección a cargo del artista y activista andaluz Isaías Griñolo:

Así empezó todo: con un fandango maravilloso de Paco Toronjo. A buen entendedor, pocas palabras. At the beginning: Fandango-music, a piece of Paco Toronjo. To say many things, you just need a few words.

Isaías contó que él estaba queriendo hacer una película sobre la contaminación en Huelva, su tierra. Y de pronto se dió cuenta que en realidad estaba yando más allá, estaba haciendo una peli política, sobre la transición española. ¿Por qué? porque al hablar de fosfoyesos y rías reventadas de tóxicos, es insoslayable hablar de trabajo migrante y esclavo y de las complicidades políticas que lo posibilitan... sin olvidar que aquellos "inversores" y "políticos" del franquismo siguen en puestos políticos hoy, ó sin ir más lejos, gerencian las compañias que reproducen y vierten sus venenos en el espacio público./ Isaías wanted just to do a film about contamination. Instead, he has a political film about the continuity of politics and names from the age of franquism to this democratic days.

Isaías en su presentación: capítulos de la peli mechados con sus intervenciones y las del público presente.This is Isaías in order to put things and names clear. The audience could do comments as well.

El personaje a colores, el ministro Villar Mill, en la foto anterior es éste mismo aquí siendo presidente de FERTIBEIRA en la siguiente convención. The coloured man is the minister Villar Mill, president of FERTIBEIRA.

No hay comentarios:

Publicar un comentario